远程办公,各地有啥不同?

远程办公,各地有啥不同?

时间:2020-03-20 20:44 作者:admin 点击:
阅读模式

During novel coronavirus pneumonia, many enterprises choose to work at home for the purpose of responding to the national call. Are there any differences in different regions of the country ?

新冠肺炎疫情期间,为了响应国家号召,许多企业选择让员工在家办公。那么全国不同地区在这个特殊时期,都是什么远程办公风格呢?

Beijing, Shenzhen and Shanghai are the top three cities using video conferencing powered by WeChat Work, an all-in-one communications app dedicated to enterprises, according to a recent report published by its developer Tencent Holdings Ltd.

远程办公少不了开会。报告显示,北京、深圳、上海用户“爱交流”,线上会议次数最多。

Users in the three cities are also those who opted the most for online documents, the report said, citing data based on user trends typically since Feb 3, when some companies first resumed operations after the Chinese New Year Holidays this year.

同时,报告显示,自2月3日春节复工以来,一线城市的用户在远程办公期间,读写了最多工作文档。

Meanwhile, users in Qinghai, Hainan and Jilin Provinces are least reliant on conference calls.

而青海、海南、吉林用户则“爱自由”,线上会议较少。

Those working from Inner Mongolia Autonomous Region, Gansu Province and Xinjiang Uygur Autonomous Region are most efficient in their online dialogue, recording the shortest conference call duration on average.

同时,内蒙古自治区、甘肃、新疆维吾尔自治区等西北用户讲求“速战速决”,平均线上开会时间最短。

Company owners from Guangdong, Jiangsu and Zhejiang provinces, where business activities traditionally remain vibrant, are most earnest in collecting health conditions of employees, the report said.In terms of sectors, education, healthcare and government agencies take the top three spots in handling business requirements via the software. The highest number of online trainings are conducted by users in Guangdong, Hebei and Henan provinces.

报告显示,疫情期间广东、江苏、浙江企业在繁忙的工作外,时刻关注每位员工的身体健康,收集员工健康信息次数最多。报告显示,使用企业微信进行线上培训次数最多的省份TOP3依次为广东、河北、河南。教育、医疗、政府部门、IT服务、制造业也通过远程办公为抗击疫情提供支持。

Targeting the education industry, WeChat Work also enabled message pushes to parents so that they stand to receive notifications from teachers in a prompt and timely manner. Parents from Baoji of Shaanxi province, Shenzhen and Hebei province’s capital city Shijiazhuang are most active in online engagement with school faculties.

为了保障疫情期间家校信息的互通顺畅,企业微信针对教育行业开通家长通知功能,同时新上线群直播功能,方便线上教学。从报告来看,来自宝鸡、深圳及石家庄的家长最“用功”,在家校群中与学校保持沟通。

The remote work software market remains unpenetrated in China, with less than 5 million remote workers in the country in 2018, according to Global Workplace Analytics. In contrast, over 80 percent of United States businesses have adopted flexible working arrangements, giving rise to at least 30 million people working outside of the office terrain.

全球职场分析公司(Global Workplace Analytics)的数据显示,中国的远程办公市场仍是一片蓝海,2018年中国使用远办公的人数不足500万。相比之下,超过80%的美国企业普遍采用了灵活的工作方式,至少有3000万人在办公室以外工作。

Apart from WeChat Work, other commonly-used or emerging workplace apps include Alibaba's DingTalk, Huawei's WeLink, Bytedance's Feishu, Zoom, among others.

除了企业微信之外,阿里巴巴的钉钉、华为的WeLink、字节跳动的飞书、Zoom等都被普遍使用。

Experts are optimistic about the prospects of cloud-based office tools. According to Haitong Securities, the epidemic has unexpectedly boosted industries like remote working and smart medical care.Research by Minsheng Securities forecast a particular surge in areas like human task coordination, video conferencing and online editing.

近日多家券商表示看好远程办公及云服务未来发展趋势。海通证券认为,像云办公、智慧医疗等产业反而会因为疫情,大大提前发展步伐。而民生证券研报则认为,人任务协同、在线编辑文档、视频工作会议等远程办公需求将出现明显增长。

说清楚这场战“疫”,

5个必备词汇

1.新型冠状病毒:novel coronavirus (2019-nCoV)

xīn xíng guān zhuàng bìng dú gǎn rǎn de fèi yán

新型冠状病毒感染的肺炎

pneumonia caused by the novel coronavirus

2. 口罩:mask

可以防病毒的两款口罩:

医用外科口罩: surgical mask

N95口罩:N95 mask

你出门一定要戴口罩。

You must wear a mask when you go out.

外科医生戴着口罩以防止传染病的传播。

Surgeons wear masks to prevent the spread of infection.

3. 隔离:quarantine

他5天后将解除隔离。

He will be out of quarantine after five days.

4. 潜伏期:incubation period

专家称,病毒的潜伏期长达14天。

The incubation period of the virus is up to 14 days, experts said.

5. 飞沫传播:droplet transmission

新型冠状病毒会通过飞沫传播。

The 2019-nCoV will spread through droplets.